机械工程专业英语翻译的方法与技巧

1、引言

随着制造业飞速发展,与国际间的合做、交流日益频繁,面对国外先进技术的英文资料,这就要求我们机械工程人员除了掌握综合英语的知识外,还要有一定专业英语知识和翻译的能力;机械工程专业英翻译上和文学英语的翻译有很大不同。机械工程专业英语是科技英语的一种,科技英语翻译不注重华丽的表达,一般不带主观成分来描述,很少采用文采之类的修辞方法,而是重在叙事实推理,具有科学性、逻辑性、客观性的特点,因此在翻译上更要注重内容的准确、结构严谨和概念明了;最重要的一点就是要求翻译者要具备充足的背景知识。以下笔者结合专业特点略抒管见。

2、机械工程英语的特点

2.1词汇

2.1.1专业词汇较多

Tolerance(公差)

die(模具)

clearancefit(间隙配合)

transitionfit(过渡配合)

interferencefit(过溋配合)

turning(车削)

2.1.2较多的复合词、缩略词

随着发展复合词、缩略词越来越多,如:worktable(工作台)

headstock(床头箱)mother-of-pearl(珠光体)stress-strain(应力应变)open-loop(开环)ft(foot/feet)英尺fcc(face-centeredcubic)面心立方体NC(numericalcontrol)数控CAD(







































北京医院治疗白癜风多少钱
治疗白癜风的医院



转载请注明:http://www.clxiaolongnv.com/ffwyw/1516.html


当前时间: