公文翻译方法高频词ldquo创新r

翻译业务委托、翻译学习、外刊精读学习、Trados软件学习需求、《中式英语之鉴》拆书视频购买、英文长难句学习视频购买,请联系小助理Sophie6,请注明来意~~

关于我们是时候向大家介绍我们这“译群人”了

外刊精读学习为期一年,随到随学

知新共学外刊群

Trados学习群多一项技能傍身

知新共学Trados学习群第3期招新啦~

▼近期招募▼

为期一年,随到随学

知新共学外刊群

之前,知新共学翻译群里有译友说,希望我们能讲一讲关于公文翻译的方法。正好我们翻译团队里的小伙伴Linda(CATTI一级通过)长期在外事办工作,之前也服务过我们的政府客户,积累了丰富的公文翻译经验。

今天这篇分享就来自Linda。我们争取做成一个系列,从选词到组句,分享一些公文翻译时的方法与思路。希望对大家有帮助。

该系列往期推文

公文翻译方法:高频词“围绕”怎么翻译?

公文翻译方法:高频词“人才”都怎么翻译?

公文翻译方法:高频词“实践”怎么翻译?

公文翻译方法:高频词“支撑”怎么翻译?

公文翻译方法:四字词语的翻译方法小结

公文翻译方法:高频词“全面”怎么翻译?

公文翻译方法:高频词“精神”怎么翻译?

公文翻译方法:高频词“文明”怎么翻译?

今天和大家聊一聊“创新”一词在政府公文里的译法。

“创新”一词最容易让人联想到的是innovate。根据牛津词典:

tointroducenewthings,ideas,orwaysofdoingsth引入(新事物、思想或方法);创新;改革

可以用于在新事物、想法或做法上。但在公文中,一般在科技领域的“创新”才匹配innovate,如果是政治、文化、社会管理等其他领域,可能会酌情选用“采用新方法”adoptnewapproaches,“突破”breaknewgrounds,“探索”explore……我们要根据与之搭配的词和在语境中的意思具体处理。

如果是科技技术方面的“创新”,可以直接对应成innovation,innovate,比如:

创新驱动发展战略theinnovation-drivendevelopmentstrategy

跻身创新型国家前列be







































白癜风土方治疗
白癜风专家团



转载请注明:http://www.clxiaolongnv.com/ffwcp/4836.html


当前时间: