翻译业务委托、翻译学习、外刊精读学习、Trados软件学习需求、《中式英语之鉴》拆书视频购买、英文长难句学习视频购买,请联系小助理Sophie6,请注明来意~~
关于我们是时候向大家介绍我们这“译群人”了
外刊精读学习为期一年,随到随学
知新共学外刊群
Trados学习群多一项技能傍身
知新共学Trados学习群第3期招新啦~
▼近期招募▼为期一年,随到随学
知新共学外刊群
这段时间,我们邀请翻译团队的Linda为大家初步整理了政府公文里常见常用的翻译方法、高频词的处理思路。年下半年CATTI考试将近,根据以往出题规律,此次考试大概率仍会出现公文翻译。现将此部分合集整理如下,希望对译友们有所帮助。
汇总
“打虎、猎狐、钉钉子……”政府公文里形象表述的翻译
公文翻译方法:高频词“创新”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“文明”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“精神”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“全面”怎么翻译?
公文翻译方法:四字词语的翻译方法小结
公文翻译方法:高频词“支撑”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“实践”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“围绕”怎么翻译?
公文翻译方法:高频词“人才”都怎么翻译?
END你点的每个赞,我都认真当成了喜欢预览时标签不可点